Outra Vez - Roberto Carlos

6 10 2007

Quem me conhece já me viu cantarolando um trechinho dessa música por todo canto:

“Você foi!
O caso mais antigo
O amor mais amigo, que me apareceu…”

Você foi!
O maior dos meus casos
De todos os abraços
O que eu nunca esqueci
Você foi!
Dos amores que eu tive
O mais complicado
E o mais simples prá mim…

Você foi!
O maior dos meus êrros
A mais estranha história
Que alguém já escreveu
E é por essas e outras
Que a minha saudade
Faz lembrar
De tudo outra vez…

Você foi!
A mentira sincera
Brincadeira mais séria
Que me aconteceu
Você foi!
O caso mais antigo
O amor mais amigo
Que me apareceu…

Das lembranças
Que eu trago na vida
Você é a saudade
Que eu gosto de ter
Só assim!
Sinto você bem perto de mim
Outra vez…

Me esqueci!
De tentar te esquecer
Resolvi!
Te querer, por querer
Decidi te lembrar
Quantas vezes
Eu tenha vontade
Sem nada perder…

Ai!
Você foi!
Toda a felicidade
Você foi a maldade
Que só me fez bem
Você foi!
O melhor dos meus planos
E o pior dos enganos
Que eu pude fazer…

Das lembranças
Que eu trago na vida
Você é a saudade
Que eu gosto de ter
Só assim!
Sinto você bem perto de mim
Outra vez….





Chão de Giz - Zé Ramalho

4 10 2007

Eu desço dessa solidão
espalho coisas sobre um chão de giz
há meros devaneios tolos a me torturar
fotografias recortadas em jornais de folhas,
amiúde,
eu vou te jogar
num pano de guardar confetes
eu vou te jogar
num pano de guardar confetes.
disparo balas de canhão, é inútil pois
existe um grão-vizir
há tantas violetas velhas
sem um colibri
queria usar quem sabe
uma camisa de força, ou de vênus….
mas não vou gozar de nós
apenas um cigarro
nem vou lhe beijar
gastando assim o meu batom.
agora pego um caminhão
na lona vou a nocaute outra vez
pra sempre fui acorrentado
no seu calcanhar
meus vinte anos de ¨boy¨
¨that’s over baby¨ - freud explica
não vou me sujar
fumando apenas um cigarro
nem vou lhe beijar
gastando assim o meu batom.
quanto ao pano dos confetes
já passou meu carnaval
e isso explica porque o sexo
é assunto popular.
no mais estou indo embora
no mais estou indo embora…

Interpretações

Vejo que é fã do Zé Ramalho, também sou!

Toda música complicada , no fundo tem um chifre.
Acho que ele ta numa solidão , vai ao fundo do poço, desce a um local que suja ( chão de giz)rasga as lembranças da amada em pedacinhos amiúde(no seu coração tenta difratar , triturar o seu sentimento) e vai jogar tudo pro ar ., (igual confetes) , da de cara com sentimentos fortes e acaba se arrebentando , por isso diz que vai a nocaute. Tenta reagir , (tiro de canhão ) não consegue.
“Há tantas violetas velhas sem um colibri (imagina que pode viver só , não precisa dela(e))
Usar camisa de força ( teme em não se entregar novamente, não quer procura-la(o), prefere se prender a alguma coisa para que isso não aconteça)
Fuma um cigarro é sinônimo de obscuro , noite negra , desconsolo, solidão. É um pequeno momento que dura uma conversa, o tempo de fumar um cigarro
Acorrentado no calcanhar há muito anos ( não entende o porque foi preso aquele amor por tanto tempo, por isso fala que Freud explica)
Não vai mais procurar o amado ou a amada , “gastar o batom no beijo”( não valer a pena o reencontro) , toma uma decisão de jogar tudo pro ar, “ quanto ao pano de jogar confetes , o carnaval acabou”(tudo acabou decidiu dar fim aquele amor , o tempo já passou , já era) e diz ta indo embora.
O sexo é assunto popular ( desilusão com o relacionamento, era apenas homem e mulher , o amor é coisa imaginária, pensa o autor)
Essa letra me parece mais direcionada a desilusão amorosa de uma mulher em relação a um homem.





Bandolins - [Oswaldo Montenegro]

25 09 2007

  


Como fosse um par que nessa valsa triste se desenvolvesse
ao som dos bandolins e como não
E por que não dizer
que o mundo respirava mais se ela apertava assim seu colo
E como se não fosse um tempo
Em que já fosse impróprio se dançar assim
Ela teimou e enfrentou o mundo se rodopiando ao som dos bandolins

Como fosse um lar seu corpo a valsa triste
Iluminava e a noite caminhava assim
E como um par o vento e a madrugada iluminavam a fada do meu botequim
Valsando como valsa uma criança que entra na roda a noite tá no fim,
E ela valsando só na madrugada
Se julgando amada ao som dos bandolins

[Oswaldo Montenegro]





U2 - I Still Haven’t Found - Brazil 2006

25 09 2007





Pink Floyd - Wish You Were Here

25 09 2007

Wish you were here
Queria que Você Estivesse Aqui

Então, então você acha
que consegue distinguir
O céu do inferno
Céus azuis da dor
Você consegue distinguir
um campo verde
de um frio trilho de aço?
Um sorriso de um véu?
Você acha que consegue distinguir?

Fizeram você trocar
Seus heróis por fantasmas?
Cinzas quentes por árvores?
Ar quente por uma brisa fria?
Conforto frio por mudança?
Você trocou
Um papel de coadjuvante na guerra
Por um papel principal numa cela?

Como eu queria
Como eu queria que você estivesse aqui
Somos apenas duas almas perdidas
Nadando num aquário
Ano após ano
Correndo sobre este mesmo velho chão
O que encontramos?
Os mesmos velhos medos
Queria que você estivesse aqui





Il Divo e Celine Dion - I Belive In You

25 09 2007

Solidão,o caminho que voce escolheu
Um caminho de tristezas sem volta
Um dia voce encontrará sua luz novamente
Voce não sabe
Não deixe ir embora essa força

Siga seu coração
Deixe seu amor o conduzir através da escuridão
Volte para o lugar que voce conheceu
Eu acredito,eu acredito,eu acredito em voce
Siga seus sonhos
Seja a si mesma um anjo de bondade
Não há nada que voce não possa fazer
Eu acredito,eu acredito,eu acredito em voce

Voce será a si mesmo o único
Com o coração aberto ao universo
Prossiga sua procura
Sem olhar para trás
Não espere que o dia se vá
Seja seu guia
Vá até o sonho que voce carrega
Um dia voce se lembrará
Se voce acreditar,se voce acreditar,se voce acreditar em voce
Seja sua luz
E não deixe apagar essa chama que voce carrega
No fundo voce se lembrará
Que eu acredito,que eu acredito,que eu acredito em voce

Algum dia eu encontrarei voce
Algum dia voce me encontrará também
E quando nos abraçarmos
Eu saberei que isso é verdade





Que Sera Sera - Jose Feliciano

25 09 2007

 Em espanhol

Em italiano

O que um cantor cego pode fazer vai além do que pode-se ver…

Pueblo mio, que estas en la colina
tendido como un viejo que se muere
la pena, el abandono, son tu triste compañia
pueblo mio te dejo sin alegria.

Que sera, que sera, que sera
que sera de mi vida, que sera
si se mucho o no se nada
ya mañana se vera, y sera
sera, sera lo que sera.

Ya mis amigos, se fueron casi todos
y los otros partiran despues que yo.
Lo siento porque amaba su agradable compañia
mas es mi vidaÖ.tengo que marchar.

Que sera, que sera, que sera
que sera, de mi vida que sera
en las noches mi guitarra dulcemente sonara
y una niña de mi pueblo llorara.

Amor mio me llevo tu sonrisa
que fue la fuente de mi amor primero
amor te lo prometo, como y cuando no lo se
mas se tan solo que regresare.





Si tu n’existais pas déjà… je t’inventerais. (Se você já não existisse… eu te inventaria)

23 09 2007

Paroles

“Paroles, paroles”, da Dalida com o Alain Delon, é uma daquelas músicas que minha mãe canta desde que me entendo por gente…

Pô, eu pensava que a Dalida era parisiense “da gema”, mas na verdade era egípcia. Ela foi inclusive Miss Egito e quando adolescente morava do lado do Omar Sharif, num bairro pobre do Cairo. E era filha de italianos.

Paroles, paroles
(Michaele / M. Chiosso / G. Ferrio)

Alain Delon:
C’est étrange,
(É estranho)
Je n’sais pas ce qui m’arrive ce soir,
(Não sei o que me acontece essa noite)
Je te regarde comme pour la première fois.
(Eu te olho como se te visse pela primeira vez)

Dalida:
Encore des mots toujours des mots
(Somente palavras, sempre palavras)
Les mêmes mots
(As mesmas palavras)

Alain Delon:
Je n’sais plus comme te dire
(Eu não sei mais como te dizer)

Dalida:
Rien que des mots
(Nada mais que palavras)

Alain Delon:
Mais tu es cette belle histoire d’amour…
(Mas você é essa bela história de amor..)
Que je ne cesserai jamais de lire.
(Que eu não pararei nunca de ler)

Dalida:
Des mots faciles des mots fragiles
(Palavras fáceis, palavras frágeis)
C’était trop beau
(Era tão bonito)

Alain Delon:
Tu es d’hier et de demain
(Você é de ontem, de amanhã,)

Dalida:
Bien trop beau
(Muito lindo)

Alain Delon:
De toujours ma seule vérité.
(De sempre a minha única verdade)

Dalida:
Mais c’est fini le temps des rêves
(Porém chegou o fim do tempo de sonhar)
Les souvenirs se fanent aussi
(As lembranças murcham também)
Quand on les oublie
(Quando as esquecemos)

Alain Delon:
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
(Você é como o vento que faz cantar os violões)
Et emporte au loin le parfum des roses.
(E leva ao longe o perfume das rosas)

Dalida:
Caramels, bonbons et chocolats
(Caramelos, bombons e chocolates)

Alain Delon:
Par moments, je ne te comprends pas.
(Por instantes, não entendo você)

Dalida:
Merci, pas pour moi
(Obrigada, não para mim)
Mais tu peux bien les offrir à une autre
(Mas você pode muito bem oferecê-las a outra)
Qui aime le vent et le parfum des roses
(Que goste de vento e perfume de rosas)
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
(Quanto a mim, as palavras meigas envolvidas de doçura)
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon ceur
(Podem ficar na minha boca, mas nunca no meu coração)

Alain Delon:
Une parole encore!
(Apenas uma palavra!)

Dalida:
Parole, parole, parole
(Conversa, conversa, conversa)

Alain Delon:
Ecoute-moi.
(Me escuta)

Dalida:
Parole, parole, parole
(Conversa, conversa, conversa)

Alain Delon:
Je t’en prie.
(Eu te imploro)

Dalida:
Parole, parole, parole
(Conversa, conversa, conversa)

Alain Delon:
Je te jure.
(Eu te juro)

Dalida:
Parole, parole, parole, parole, parole
(Conversa, conversa…)
Encore des paroles que tu sèmes au vent
(Somente palavras que você joga no vento)

Alain Delon:
Voilà mon destin te parler…
(É esse o meu destino, te falar…)
Te parler comme la première fois.
(Te falar como da primeira vez)

Dalida:
Encore des mots toujours des mots
(Somente palavras, sempre palavras)
Les mêmes mots
(As mesmas palavras)

Alain Delon:
Comme j’aimerais que tu me comprennes.
(Como eu adoraria que você me entendesse)

Dalida:
Rien que des mots
(Nada mais que palavras)

Alain Delon:
Que tu m’écoutes au moins une fois.
(Que você me ouvisse pelo menos uma vez)

Dalida:
Des mots magiques des mots tactiques
(Palavras mágicas, palavras táticas)
Qui sonnent faux
(Que soam falsas)

Alain Delon:
Tu es mon rêve défendu.
(Você é meu sonho proibido)

Dalida:
Oui, tellement faux
(Sim, tão falsas)

Alain Delon:
Mon seul tourment et mon unique espérance.
(Meu exclusivo tormento e minha única esperança)

Dalida:
Rien ne t’arrête quand tu commences
(Nada te impede quando você começa)
Si tu savais comme j’ai envie
(Se você soubesse como eu desejo)
D’un peu de silence
(Um pouco de silêncio)

Alain Delon:
Tu es pour moi la seule musique…
(Você é para mim a única música…)
Qui fit danser les étoiles sur les dunes
(Que faz dançar as estrelas sobre as dunas)

Dalida:
Caramels, bonbons et chocolats
(Caramelos, bombons e chocolates)

Alain Delon:
Si tu n’existais pas déjà… je t’inventerais.
(Se você já não existisse… eu te inventaria)

Dalida:
Merci, pas pour moi
(Obrigada, não para mim)
Mais tu peux bien les offrir à une autre
(Porém você pode muito bem oferecê-las a uma outra)
Qui aime les étoiles sur les dunes
(Que goste das estrelas sobre as dunas)
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
(Quanto a mim, as palavras meigas envolvidas de doçura)
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon ceur
(Ficam sobre minha boca mas nunca sobre meu coração)

Alain Delon:
Encore un mot juste une parole
(Só uma palavra, somente conversa)

Dalida:
Parole, parole, parole
(Conversa, conversa, conversa)

Alain Delon:
Ecoute-moi!
(Me escuta!)

Dalida:
Parole, parole, parole
(Conversa, conversa, conversa)

Alain Delon:
Je t’en prie!
(Eu imploro!)

Dalida:
Parole, parole, parole
(Conversa, conversa, conversa)

Alain Delon:
Je te jure!
(Eu juro!)

Dalida:
Parole, parole, parole, parole, parole
(Conversa, conversa…)
Encore des paroles que tu sèmes au vent
(Somente palavras que você joga ao vento)

Alain Delon:
Que tu es belle!
(Que você é bonita!)

Dalida:
Parole, parole, parole
(Conversa, conversa, conversa)

Alain Delon:
Que tu est belle!
(Que você é bonita!)

Dalida:
Parole, parole, parole
(Conversa, conversa, conversa)

Alain Delon:
Que tu es belle!
(Que você é bonita!)

Dalida:
Parole, parole, parole
(Conversa, conversa, conversa)

Alain Delon:
Que tu es belle!
(Que você é bonita!)

Dalida:
Parole, parole, parole, parole, parole
(Conversa, conversa…)
Encore des paroles que tu sèmes au vent
(Somente palavras que você joga ao vento)





MP3 grátis - Google Music Search

28 08 2007

UnderGoogle

O ótimo site Undergoogle publicou uma ferramenta para procurar mp3s disponíveis para download de graça na internet.

Pode-se procurar pelo nome do artista ou pelo nome da música.

Confiram em: http://undergoogle.com/tools/GoogleMusicSearch.html

Fonte:  Undergoogle





Losing my Religion - R.E.M.

6 08 2007

Song: Losing My Religion Life is bigger It’s bigger than you And you are not me The lengths that I will go to The distance in your eyes Oh no I’ve said too much I set it up That’s me in the corner That’s me in the spotlight Losing my religion Trying to keep up with you And I don’t know if I can do it Oh no I’ve said too much I haven’t said enough I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try Every whisper Of every waking hour I’m choosing my confessions Trying to keep an eye on you Like a hurt lost and blinded fool Oh no I’ve said too much I set it up Consider this The hint of the century Consider this The slip that brought me To my knees failed What if all these fantasies Come flailing around Now I’ve said too much I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try But that was just a dream That was just a dream

Letra TraduzidaArtista: R.E.M.

Música: Perdendo Minha Religião A vida é maior É maior que você E você não é eu Os lugares distantes que eu irei A distância em seus olhos Oh, não. Eu falei demais Eu deixei tudo arrumado Ali sou eu no canto Ali estou sob o holofote Perdendo minha religião Tentando me manter com você E eu não sei se vou conseguir Oh, não. Eu falei demais Eu ainda não disse o suficiente Eu achei que tinha te escutado sorrindo Eu achei que tinha te escutado cantar Eu acho que pensei que vi você tentar Cada sussurro De cada hora de despertar Estou escolhendo minhas confissões Tentando manter um olho em você Como um tolo perdido que estivesse magoado e cego Oh, não. Eu falei demais Eu deixei tudo arrumado Considere isto A dica do século Considere isto O deslize que me deixou De joelhos falhou E se todas estas fantasias Se tornassem realidade Agora eu já falei demais Eu pensei que tinha te ouvido sorrindo Eu achei que tinha te ouvido cantar Eu acho que pensei que tinha visto você tentar Mas aquilo foi apenas um sonho

Aquilo foi apenas um sonho





O Que Será (À Flor da Pele)

27 07 2007





Chico Buarque : O que será quer será

22 07 2007

Letra e música: Chico Buarque


O que será que será
Que andam suspirando pelas alcovas
Que andam sussurrando em versos e trovas
Que andam combinando no breu das tocas
Que anda nas cabeças, anda nas bocas
Que andam acendendo velas nos becos
Estão falando alto pelos botecos
E gritam nos mercados que com certeza
Está na natureza
Será que será
O que não tem certeza nem nunca terá
O que não tem conserto nem nunca terá
O que não tem tamanho

O que será que será
Que vive nas idéias desses amantes
Que cantam os poetas mais delirantes
Que juram os profetas embriagados
Que está na romaria dos mutilados
Que está na fantasia dos infelizes
Está no dia-a-dia das meretrizes
No plano dos bandidos dos desvalidos
Em todos os sentidos, será que será
O que não tem decência nem nunca terá
O que não tem censura nem nunca terá
O que não faz sentido

O que será que será
Que todos os avisos não vão evitar
Porque todos os risos vão desafiar
Porque todos os sinos irão repicar
Porque todos os hinos irão consagrar
E todos os meninos vão desembestar
E todos os destinos irão se encontrar
E mesmo o padre eterno que nunca foi lá
Olhando aquele inferno vai abençoar
O que não tem governo nem nunca terá
O que não tem vergonha nem nunca terá
O que não tem juízo





Ana Carolina - Cabide

27 06 2007

Ana Carolina - Cabide

Se eu fingir e sair por aí na noitada, me acabando de rir
Se eu disser que não digo e não ligo, que fico… Que só vou
aprontar
É que eu sambo direitinho, assim bem miudinho, ‘cê não sabe
acompanhar
Vou arrancar sua saia e pôr no meu cabide só pra pendurar
Quero ver se você tem atitude e se vai encarar

Se eu sumir dos lugares, dos bares, esquinas e ninguém me
encontrar
E se me virem sambando até de madrugada e você for até lá
É que eu sambo direitinho, assim bem miudinho, ‘cê não sabe
acompanhar
Vou arrancar tua blusa e pôr no meu cabide só pra pendurar
Quero ver se você tem atitude e se vai encarar

Chega de fazer fumaça, de contar vantagem, quero ver chegar
junto pra me juntar.
Me fazer sentir mais viva, me apertar o corpo e a alma me
fazendo suar.
Quero beijos sem tréguas, quero sete mil léguas sem descansar
Quero ver se você tem atitude e se vai me encarar

Se eu fingir e sair por aí na noitada, me acabando de rir
E se eu disser que não digo e não ligo e que fico… E que só
vou aprontar
É que eu mando direitinho, assim bem miudinho, sei que você vai
gostar
Vou arrancar sua blusa e pôr no meu cabide só pra pendurar
Quero ver se você tem atitude e se vai encarar

Quero ver se você tem atitude e se vai encarar!
Quero ver se você tem atitude e se vai encarar…





Tanto (I Want You) SKANK

24 06 2007

Coveiros gemem tristes ais

E realejos ancestrais juram que

Eu não devia mais querer você

Os sinos e os clarins rachados

Zombando tão desafinados

Querem,eu sei,mas é pecado

Eu te perder

 

É tanto, é tanto

Se ao menos você soubesse

Te quero tanto

 

Políticos embriagados

Dançando em guetos arruinados

E os profetas desacordados

A te ouvir

Eu sei que eles vem tomar meu

Drinque em meu copo a trincar

E me pedir pra te deixar partir

 

É tanto, é tanto

Se ao menos você soubesse

Te quero tanto

 

Todos meus pais querem me dar

Amor que há tempos não está lá

E suas filhas vão me deixar

Por isso não me preocupar

Eu voltei pra minha sina

Contei pra uma menina

Meu medo só termina estando ali

Ela é suave assim

E sabe quase tudo de mim

Ela sabe onde eu

Queria estar enfim

 

É tanto, é tanto

Se ao menos você soubesse

Te quero tanto

 

Mas seu dândi vai

De paletó chinês

Falou comigo mais de uma vez

Não, eu sei, não fui muito cortês

Com ele,não

Isso, porque ele mentiu, porque

Te ganhou e partiu

Porque o tempo consentiu

Ou se não porque

 

É tanto, é tanto

Se ao menos você soubesse

Te quero tanto

É tanto

Se ao menos você soubesse

Te quero tanto





O Bêbado e A Equilibrista

24 06 2007

Elis Regina

Composição: João Bosco e Aldir blanc

Caía a tarde feito um viaduto

E um bêbado trajando luto

604296.jpgMe lembrou Carlitos

A lua, tal qual a dona do bordel,

Pedia a cada estrela fria

Um brilho de aluguel

E nuvens, lá no mata-borrão do céu,

Chupavam manchas torturadas, que sufoco!

Louco, o bêbado com chapéu-coco

Fazia irreverências mil pra noite do Brasil.

Meu Brasil.

Quem sonha com a volta do irmão do Henfil.

Com tanta gente que partiu num rabo de foguete.

Chora a nossa pátria mãe gentil,

Choram Marias e Clarisses no solo do Brasil.

Mas sei que uma dor assim pungente

Não há de ser inutilmente, a esperança

Dança na corda bamba de sombrinha

E em cada passo dessa linha pode se machucar

Asas, a esperança equilibrista

Sabe que o show de todo artista

Tem que continuar…